Afferma che lei è a capo della più potente famiglia mafiosa di questo paese.
He stated that you are head of the most powerful Mafia family in the country.
"La Casa Bianca afferma che un impatto... di tale potenza... può portare il nemico all'impossibilità... di continuare a combattere."
"White House officials maintain the impact of that strength may bring the enemy to the point where he could simply be unable to continue fighting."
La CIA ha una telecamera davanti all'ambasciata cubana... e afferma che questo... è Oswald in Messico.
The CIA has a camera outside the Cuban Embassy. And they say that this is Oswald in Mexico.
Afferma che Dave ha ideato l'evasione in barca e poi li ha uccisi.
Let it out all over the street that Kleinfeld set up that prison break then killed his father and his brother.
È strano perché un documento della Polie'ia Metropolitana di Chicago afferma che Michael O'Donnell parlò con il sovraintendente per due settimane, descrivendogli l'abuso sessuale subito dall'Arcivescovo Rushman.
That's confusing because a document from the Chicago Metropolitan Police says that Michael O'Donnell spoke to the supervisor for two weeks, explaining sexual abuse he suffered at the hands of Archbishop Rushman.
La sottocommissione della Camera afferma che le droghe pesanti hanno ucciso 160 soldati americani l'anno scorso, 40 solo in Vietnam.
A House Sub-Committee report says... illegal drugs killed 1 60 American GIs last year, 40 of them in Vietnam.
D'accordo. Ma la Terza Legge afferma che un robot può difendersi.
Right, but the third law states a robot can defend itself.
Nel capitolo sull'amore, l'Enciclopedia Galattica afferma che e' troppo complicato da definire.
The Encyclopaedia Galactica, in its chapter on love, states that it is far too complicated to define.
Lei afferma che il mio cliente, il signor Clifton l'ha aggredita e stuprata la notte del 25.
It's your assertion that my client, Mr. Clifton sexually assaulted you on the night of the 25th.
Questa bottega mi sembra al limite della decenza, eppure il messo afferma che voi siete il più esperto fra tutti i barbieri di questa città.
These premises are hardly prepossessing, and yet the Beadle tells me you're the most accomplished of all the barbers in the city.
E' quello che Jung intende quando afferma che nel subconscio la vita coesiste con la morte.
That's what Jung means when he says it's in the subconscious that the living coexist with the dead.
Egli afferma che secondo i sondaggi la maggioranza della popolazione è dalla sua parte, specie quelli preoccupati della preservazione della famiglia americana.
He says polls show most of the people are still on his side. Especially those concerned with the preservation of the American family.
La Polizia afferma che la signorina Jones ed il signor Thompkins... sono attualmente scomparsi... sebbene non si escludano ipotesi peggiori.
Police say Miss Jones and Mr. Thompkins are only missing at this point although foul play has not been ruled out.
"La polizia afferma che il signor Jenkins e' stato colpito al cuore, a bruciapelo, con una 9 mm."
"Police say Mr. Jenkins was shot in the heart at point-blank range by a 9mm."
"L'INR afferma che non è affidabile." Stiamo contrastando la nostra stessa intelligence.
"The INR says we can't trust him." We're disputing our own intelligence.
La polizia afferma che una telecamera puntata sul caveau sia stata spostata, il che suggerisce che i ladri siano stati aiutati dall'interno.
Police also said that a television camera pointed at the vault had been moved, leading to speculation that the burglars had inside help.
Zoe Barnes del Washington Herald, citando una fonte vicina al Presidente afferma che il senatore Catherine Durant potrebbe essere la nuova candidata come Segretario di Stato, in seguito all'abbandono di Michael Kern di questa settimana.
Zoe Barnes with the Washington Herald now reporting, quoting a source close to the president, as saying that Senator Catherine Durant will likely be the new nominee for Secretary of State after Michael Kern's withdrawal earlier this week.
Il governo taiwanese ha rilasciato una dichiarazione, nella quale afferma che ogni azione della marina militare cinese nello stretto di Taiwan, sarà considerata un atto di guerra.
The Taiwanese government has released a statement... saying that any movement by the Chinese navy into the Taiwan Strait... would be considered an act of war.
"Un testimone afferma che Piper Chapman abbia trasportato narcodollari."
"Witness states, Piper Chapman carried drug money.
La legge afferma che possiamo memorizzare i cookie sul tuo dispositivo se sono strettamente necessari per il funzionamento di questo sito.
The Law states that we can save cookies on your device as long as they are strictly required to make this Web site operative.
Giovanni 3:16 afferma che “Dio ha tanto amato il mondo che ha dato il suo unico Figlio affinché chiunque crede in lui non perisca ma abbia vita eterna”.
John 3:16 tells us, “For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.”
Google afferma che non connette il tuo indirizzo IP ad altri dati.
Google states that it will not connect your IP address to other data.
La legge afferma che possiamo memorizzare i cookie sul suo dispositivo se sono strettamente necessari per il funzionamento di questo sito.
The law states that we may save the cookies on your device if they are strictly necessary for the functioning of this site.
Il rapporto afferma che il terrorista Karpov e' arrivato ad Amburgo in cerca di un contatto con la cellula islamista che opera in citta'.
The report concludes that the terrorist Karpov has come to Hamburg seeking to make contact with Islamist cells operating in the city.
(fc) Signor Marshall...lei è l'unico che afferma che Dino era lì.
Mr. Marshall, you're the only one that can place Dino at the scene.
Voglio solo mettere fine a un sistema che afferma che un gruppo merita più di un altro.
It's about putting an end to a system that says one group is more deserving than another.
"Giovane ragazza dell'Iowa afferma che il pick up posseduto ha ucciso il guidatore."
"Iowa Teen Claims Possessed Pickup Kills Driver."
Afferma che l'Imperatore sta creando un'arma... tanto potente da distruggere interi pianeti.
He's claiming the Emperor is creating a weapon with the power to destroy entire planets.
Il produttore di Garcinia Extra afferma che aiuta l’organismo a bruciare i grassi in modo naturale.
The manufacturer of Garcinia Extra asserts that it aids the body to burn fat naturally.
Le ragioni di questo pesante attacco rimangono decisamente contestate, con la Russia che afferma che i georgiani hanno attaccato senza provocazione.
'The reasons for this outbreak of heavy fighting remain hotly disputed, 'with Russia claiming the Georgians attacked unprovoked.
Mentre il governo a Tbilisi afferma che le loro truppe hanno sparato ai carri armati russi, entrati illegalmente in territorio georgiano.
'Whereas the government in Tbilisi claims their troops...'...fired at Russian tanks entering illegally into Georgian territory.
Il professor Freud afferma che... la pulsione sessuale ha origine da un semplice stimolo verso il piacere.
Professor Freud claims that the sexual drive arises from a simple urge towards pleasure.
Il Cancelliere Cohaagen afferma che cio' dimostra che Matthias non vuole una pacifica indipendizzazione della colonia, ma piuttosto un lungo e sanguinoso conflitto.
Chancellor Cohaagen pointed to this as proof that Matthias does not seek a peaceful path to independence for The Colony, but rather a prolonged and bloody conflict.
Shiner afferma che il nostro network e' sicuro.
Shiner told me our network is secure.
Un testimone afferma che c'è stata una fuga.
A witness says there was an escape.
Il signor Redman afferma che rimborsare il piano pensionistico Halcyon fosse sempre stato suo intento.
Mr. Redman claims refunding the Halcyon pension plan has always been his intent.
Le "Sezioni Non Modificabili" sono particolari Sezioni Secondarie i cui titoli sono indicati, come facenti parte delle Sezioni Non Modificabili, nella nota che afferma che il Documento è rilasciato nell'ambito di questa Licenza.
The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections in which titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License.
Boltzmann afferma che vivremo solo nella parte del multi-verso, nella parte infinitamente grande di particelle fluttuanti, dove la vita è possibile.
So Boltzmann says, we will only live in the part of the multiverse, in the part of this infinitely big set of fluctuating particles, where life is possible.
Un ricercatore afferma che probabilmente hanno un suono molto simile alla voce dell'insegnante di Charlie Brown del vecchia striscia comica "Peanuts".
One researcher says that they probably sound a lot like the the voice of Charlie Brown's teacher in the old "Peanuts" cartoon.
Quindi, a proposito di amore e cervello, c'è un ricercatore, noto ad alcuni come "Dottor Amore" che afferma che gli scienziati hanno trovato il collante che tiene insieme la società, la fonte dell'amore e della prosperità.
So speaking of love and the brain, there's a researcher, known to some as Dr. Love, who claims that scientists have found the glue that holds society together, the source of love and prosperity.
Anche questa afferma che tutte le società umane si sviluppano in una progressione lineare verso un fine unico.
It also claims that all human societies develop in a linear progression towards a singular end.
Ho sentito di recente una citazione di Dick Cheney che afferma che se Julian Assange era il morso di una pulce, Edward Snowden è il leone che ha staccato la testa al cane.
I heard a quote recently from Dick Cheney who said that Julian Assange was a flea bite, Edward Snowden is the lion that bit the head off the dog.
afferma che il sistema è colpevole, e in questa relazione
So another report, an investigative report by General Fay, says the system is guilty.
Il rinomato psicologo Martin Seligman afferma che il significato deriva dai legami, dal servire qualcosa oltre se stessi e dallo sviluppare il meglio in se stessi.
The renowned psychologist Martin Seligman says meaning comes from belonging to and serving something beyond yourself and from developing the best within you.
Nel suo libro "Ragazze e Sesso" la scrittrice Penny Orenstein afferma che le giovani donne si concentrano sul piacere del loro partner, non sul proprio.
In her book, "Girls and Sex, " writer Peggy Orenstein finds that young women are focusing on their partner's pleasure, not their own.
E' fondata su un'ottima ricerca nel campo della cognizione, che afferma che se dedichiamo 10.000 ore di studio fruttuoso a una qualsiasi cosa all'età di 21 anni saremo dei geni in quel campo.
It's based on this great cognitive-science research that says if we can master 10, 000 hours of effortful study at anything by the age of 21, we will be virtuosos at it.
Allora, questo afferma che è impossibile, per definizione, misurare esattamente lo stato, cioè la posizione e l'impulso di una particella, perché l'atto stesso di misurarlo, per definizione, lo cambia.
So this says that it's impossible, by definition, to measure exactly the state -- i.e., the position -- and the momentum of a particle, because the act of measuring it, by definition, changes it.
Questa afferma che l'entropia, che è una misura del disordine di un sistema, cresce sempre.
This says that entropy, which is a measure of the disorder of a system, will always increase.
nella quale stava scritto: «Si sente dire fra queste nazioni, e Gasmù lo afferma, che tu e i Giudei meditate di ribellarvi e perciò tu ricostruisci le mura e, secondo queste voci, tu diventeresti loro r
Wherein was written, It is reported among the heathen, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel: for which cause thou buildest the wall, that thou mayest be their king, according to these words.
0.85249805450439s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?